נגמרה פתאום עוד מלחמה – דרורה חבקין

שיר זה ניתגלה רק לאחרונה בעזבונו של הסרג'נט אנרי קוריוז.

קוריוז, שהיה איש סודו של נפוליאון עוד מתקופת

השירות בתותחנים ומאהב גדול בזכות עצמו – הוא

זה שטבע את המימרה "לשלוט פירושו לדפוק" –

נכס צאן ברזל בשטחים רבים עד עצם היום הזה.

מעניין שדווקא נפוליאון השקול והמחושב היה הראשון

להיכשל באי-הבנת קוריוז כפשוטו ומיהר לדפוק את

האיטלקים, האוסטרים, הספרדים והרוסים וסופו שגמר

מחוץ לצרפת.

 

ידוע שקוריוז ניסה להעמיד את נפוליאון על טעותו

כבר לאחר קרב אוסטרליץ' – אך נכשל. מאוחר יותר

ארע המחדל הגורלי של קוריוז: בבוקרו של ה-1 במרס

1815, פיזם, תוך כדי תיגלחת, שיר שכחב על רפסודה

בנהר ‏הניאמן לרגל שלום טילזיט. נפוליאון שמע,

הוקסם ועוד באותו יום נחת בחוף קאן ופתח בהכנות

קדחתניות לקרב ווטרלו.

בקרב זה מצא סוף סוף קוריוז את מותו מפגז תועה

ונכנס להיסטוריה.

זמן קצר לאחר מכן חוברה לשיר מוסיקה בהשפעת

קרל, בן-אחיו הידוע לשימצה של בטהובן.

מסיבות לאומיות ואחרות הוסב שם השיר מ"אורגסמוס"

ל"ניגמרה" והוא נימצא כשר לפתוח אסופה זו.

 

מילים:

נגמרה פתאום עוד מלחמה
לא הכל הרוס – הכל שָקט
אין עוד פסטיבלים – לא עברו שִבעה
מי שמת – עדיין מת…

עוד שנה נפתחת עוד שנה סגרה
כבר הכל בנוי הכל הומה
כבר הולכים בנחת אל האזכרה
סך הכל מה זה כבר משנה…

האביב היה ויהיה פה שוב
ילדות גדלו – למדו להתקשט
זיכרונות אינם הרי דבר דחוף
מי שמת – כבר מת…

סך הכל זה לא הכי נורא:
יש כבר פסטיבלים יש כבר נחמה
בשדות שקצת עוד ירוקים
נגמרה פתאום עוד מלחמה

 

עידן סובול כתב: בזמנו תרגמה דרורה חבקין לאנגלית את המופע "נגמרה פתאום עוד מלחמה" שיצרנו ביחד והתכוונה להעלותו בהולנד, אך הדבר לא יצא בסופו של דבר מן הכוח אל הפועל, כפי שהדבר קורה בחיים לא פעם לתוכניות גראנדיוזיות.

בזמנו הועלה החומר על מחשב, ולאחרונה, לאחר חיפושים קלושי-תקווה בין מאות גיבויים – הצלחתי לאתר כמה מתרגומיה, והרי הם לפניכם.
תרגום לאנגלית של דרורה:

SUDDENLY ANOTHER WAR IS OVER

Suddenly another war is over,
All is quiet, but the earth is red,
Still no celebrations, corpses are still warm
And don’t look really dead.

Yet another year is over and forlorn,
Buildings are restored and bustling sounds awake;
We go gentle to memorials, all alone
After all what difference does it make?

Spring was here before and spring will come again,
Little girls grew up – learned how to be adorned,
Memories can wait, there’s nothing urgent yet,
The dead are dead and mourned.

After all it could have been much worse
Little comfort can bring joy some how.
In the battlefields new green grass grow
So another war is over now.

זה הוגן לשתף...
שיתוף ב facebook
שיתוף ב whatsapp
שיתוף ב email